
I høst var det også premiere i Bergen for en polsk-norsk teateroppsetning av den samme boka. Tidligere har den blitt dramatisert både i Norge og Sverige, kommet som tegnefilm og blitt oversatt til flere språk.





Heller ikke denne gangen har forfatteren eller jeg bidratt direkte i arbeidet med å tilpasse fortellinga til scenen. Når vi ikke engasjerer oss, mister vi kontrollen over sluttresultatet, men slipper jobben. Ja, en vinner og taper noe på det meste.
Konarska har basert scenografien fritt på illustrasjonene i boka. Det synes jeg er mer enn greit når det ferdige scenebildet har blitt så proft som her. Personlig og med særpreg. Så takk også til denne teatergjengen!













Se også:
• Svenske og norske teaterversjoner av «Snill»
• Norsk-polsk teater med animasjon av «Snill»
• Norsk animasjonsfilm av «Snill»
og:
• Blogginnlegg og wikipedia om «Snill»
• Kjøp trykk fra «Snill»
Utrolig kult, Svein! Gratulerer! Det må være en vanvittig stilig følelse å se sitt eget åndsverk fantasert videre av helt andre kunstnere? Klem fra Inger Lise
SvarSlettTakk. Det pussige er at en annen polsk gruppe har satt opp den samme boka samtidig. De bruker dokker i kombinasjon med animasjon: Polsk-norsk teaterversjon av «Snill» i Bergen
SvarSlett