18. september 2016

Bildebokskolen 84:
«Blekkspruten» – en bildebok om seksuelle overgrep

Summary in English: Picture Book Class #84: Gro Dahle's and Svein Nyhus' "Blekkspruten" ("The Octopus"), a picture book about sexual abuse, was recently released. Instead of making the book into a therapeutic aid aimed at abuse victims only, the writer-illustrator couple tries to create an artistic crossover book for everyone. At the bottom of this blog post are links to a list of children's books on taboo topics (all in Norwegian).
Book illustrations: © Svein Nyhus


Gro Dahle/Svein Nyhus: «Blekkspruten» (2016)
Omtaler og anmeldelser: 1 2 3 4 5 6 7
13. september var det lansering av «Blekkspruten», den nyeste bildeboka Gro og jeg har lagd sammen.

Boka handler om seksuelle overgrep mot barn, om Apen som trekker gardinene for og vil leke blekksprut, og om Gullet som ikke vil.

«Blekkspruten» begynte med en oppfordring fra engasjerte bibliotekarer og ideer fra gode hjelpere. Istedenfor å lage en barnebok med råd til dem som har vært utsatt for overgrep, et tilrettelagt hjelpemiddel for samtaler og terapi, prøvde vi å lage en skjønnlitterær allalderbok. Sånne bøker har flere nivåer, de kan tolkes friere og leses av flere. Barn får med seg den ytre handlinga, ungdommer og voksne oppfatter det som ligger under.



Forfatteren og tegneren i en bildebok forteller historien på hver sin måte. De bruker ulike metoder med ulike potensialer og begrensninger. Men ordene og bildene virker sammen. Ja, teksten påvirker, illustrasjonene påvirker, bildebokskaperne påvirker. I denne boka styrer altså både Gro og jeg, hver for oss og sammen. Vi prøver for eksempel å vise hvem denne Apen er, det vil si overgriperen i fortellinga. Det er både lett og vanskelig.

Gro formidler følelser og situasjoner i et enkelt språk. Hun beskriver ikke overgrepene direkte, men bruker metaforer, poetiske antydninger og spørsmål: «[når boka] begrenses til kun å handle om incest, blir den trangere og mer lukket, og avhengig av den voksne formidleren, kan den da bli mer ubehagelig enn den faktisk er i sin åpenhet.» Okei. Som illustratør er jeg en medforteller som må tolke teksten, det vil si oversette og gjendikte den i konkrete bilder.

Jeg har forsøkt å gjøre tegningene passe forståelige og passe uforståelige. Jeg bruker sleivete tusj og symbolske detaljer, i en slags rik enkelhet. Flertydige bilder og tekster kan bli en utfordring for dem som innbiller seg at de alltid må forstå alt. Her holder det lenge bare å ta imot og oppleve. Leserne kan bruke sin egen fantasi og dikte videre sjøl. Da kan de utvide historien akkurat så mye eller lite de vil.



En bok kan dessverre ikke redde en hel verden, men det er viktig at det finnes ord for det aller hemmeligste. At bøker som denne rett og slett er til, at den ligger der og venter på at noen skal finne den. For kunst og kultur skaper opplevelser og vekker følelser og tanker. Den som leser, hører eller ser, kan kjenne seg igjen, erfare noe nytt og finne trøst. Så kan kanskje også denne boka åpne noen øyne og dører. Den kan bli en venn, gi håp og kanskje hjelpe litt likevel. Eller kanskje ikke.

Det går i hvert fall an å fortelle om absolutt alt. Det handler bare om form, om hvordan en forteller noe. Og det er uendelig mange måter. «Blekkspruten» er bare én av flere barnebøker om incest og andre tabubelagte temaer. Sammenlagt blir det rikt og mangfoldig og verdifullt.

Ja, jeg tror veldig på synliggjøring, å vise fram og si høyt, også det forbudte, det vi ikke vil vite – og på forskjellige innganger til samme problematikk. For vi trenger å snakke om det som er vanskelig. Hvor grensene går. Hva som er greit og ikke greit. Og er den voksne trygg, blir barna det også. Tabuer handler om lært kultur. Så la oss løse problemer uten å være redde.




Se også:
Omtaler og anmeldelser
Utdrag fra «Blekkspruten»
Flere bilder fra «Blekkspruten»
Bildebokskolen 14: Alvorlige temaer i barnebøker
og:
«Filiokus og Blåmann-Klåmann», en bildebok om overgrep
«Hemmeligheten til Mats», en bildebok om incest
Flere barnebøker om overgrep
«Hvis klær kunne fortelle», fotoutstilling
og:
Redd Barnas arbeid mot seksuelle overgrep mot barn
Kripos kampanje mot seksuelle overgrep
Landsforeningen mot seksuelle overgrep

17. september 2016

To menn held fram!

Summary in English: This autumn Svein and Egil Nyhus, illustrators and twin brothers, visit several schools and libraries in Norway with their drawing show for children. Svein works mainly as a book illustrator, Egil as a caricaturist and a cartoonist.

To menn har kjøpt nye sko. Dei er raude. I oktober og november kjem skoa til Hordaland, Ringsaker, Øvre Eiker og Lørenskog.




To menn på Verran bibliotek i Malm!

To menn på Ringsaker bibliotek i Brummundal!


Sjå òg:
«To menn og ei tavle», eit teikneshow for små og store
«To menn og ei tavle» på Facebook!

16. september 2016

Å bruke bildebøker i barnehagen

Summary in English: Excerpt from an article on how to integrate picture books in early childhood education and nursery, from a book about art, culture and creativity for kindergarten teachers. (The illustrations from "Me!" (original Norwegian title "Jeg!", 2004), a picture book by Svein Nyhus, are collages of cut outs in pencil on marbleized backgrounds.)

I «Kunst, Kunst, kultur og kreativitet – Kunstfaglig arbeid i barnehagen», som kommer i ny utgave i år, skriver forfatterne blant annet om bildebøker. Som eksempel bruker de "Jeg!" fra 2004, bildeboka mi med eksistensielle smådikt.

Fra Bakke, Jenssen og Sæbø: «Kunst, kultur og kreativitet»
Fra Bakke, Jenssen og Sæbø: «Kunst, kultur og kreativitet»
Fra Bakke, Jenssen og Sæbø: «Kunst, kultur og kreativitet»
Fra Bakke, Jenssen og Sæbø: «Kunst, kultur og kreativitet»


Illustrasjonene i «Jeg!»

Bildene i «Jeg!» er papirkollasjer. Figurene er tegna med grov blyant på farva papir, skjært ut og limt opp på marmorerte og mønstra bakgrunner.

Kunsttrykk (signert digitalprint i A2)
Kunsttrykk (signert digitalprint i A2)
Kunsttrykk (signert digitalprint i A2)



Se også:
• Flere blogginnlegg om «Jeg!»
Flere blogginnlegg om bildebøker i barnehagen:
Å stimulere språk med «Lars er ikke»
Å leke gjemsel med «Lars er Lars»

27. august 2016

Illustrasjonstips:
Nye bilder av gamle biter

Summary in English: The children’s book based on Ylvis' 2013 YouTube hit "The Fox" was recently published in South Korea. The Korean edition has two spreads added with English lyrics and background info. The new pages are illustrated with elements from Svein Nyhuses original digital collages.

I august 2016 ble «Hva sier reven?» gitt ut i Sør-Korea. I dette innlegget forteller jeg om den den koreanske utgaven, at jeg synes koreansk skrift passer ganske godt til bildene – og at boka har fått to ekstra oppslag med helt nye kollasjer.

Populær video

«Hva sier reven?» er barnebokversjonen av Ylvis' YouTube-hit «The Fox» som jeg illustrerte da den kom på norsk i oktober 2013. Nå, snart tre år etter, har videoen blitt vist langt over 600 millioner ganger. I tillegg har låten og figurene inspirert til en uendelig mengde kreative varianter av lyd og bilder. Boka kom ut i to litt forskjellige utgaver i USA og Storbritannia i 2013 og i Sverige i 2014. Fordi videoen ble så populær, solgte boka uvanlig bra de første månedene.

Asiatisk uttrykk?

Jeg liker den koreanske utgivelsen. Hangul står godt til de viltre, men samtidig veldig kontrollerte og forenkla digitaltegningene. Sirklene og strekene spretter og springer som anvisninger for dansetrinn, som levende noter og matematiske symboler. Ganske løst, ganske stramt. Og når jeg ikke skjønner et eneste tegn, blir skriftbildet for meg like tullete som sangteksten. Det passer bra.

Det grafiske uttrykket med utklipte figurer og flate bakgrunner kan dessuten minne litt om asiatisk kunst. I østasiatisk bildetradisjon forekommer i hvert fall ikke sentralperspektiv. Isteden blir ofte bildeelementene spredt utover, gjerne på lys papirbakgrunn og tegna eller malt i en lett dekorativ og forklarende realisme med klare konturer. Noe sånt. Greit nok det òg.

Nye kollasjer av gamle biter

Den koreanske utgaven har fått to nye dobbeltsider sammenlikna med originalen. Bakerst i boka har nemlig designeren, uten at jeg visste om det, lagd egne kollasjer til to oppslag med bakgrunnsinformasjon og den engelske sangteksten. Bildene er satt sammen av biter fra illustrasjonene ellers i boka.

En bør spørre om lov på forhånd når en forandrer et åndsverk på denne måten. Men resultatet ble ok, og alt er heller ikke like viktig her i verden. Så joda, dette får vel gå. Også selv om jeg synes enkelte detaljer er klint litt ufølsomt oppi hverandre. Jeg liker jo ikke nestenberøringer.



Norske bøker i Sør-Korea

De siste åra har det blitt oversatt flere norske bøker, også bildebøker, til koreansk. Antall titler i det totale sørkoreanske barnebokmarkedet skal være rekordstort og boksalget godt. Ansvarsfulle foreldre kjøper visstnok bøker til barna selv i økonomiske nedgangstider. Offentlige myndigheter har også støtta bransjen, litt som kulturpolitiske ordninger i Norge skulle jeg tro. Ja, aktiv satsing fra høyt hold stimulerer alltid til produksjon og kvalitet, enten det gjelder barnebøker eller skiløpere, Norge eller Korea.

Se også:
Norsk, engelsk og svensk utgave av boka
Digitaltrykk fra boka
Over 600 bokomtaler av «What does the Fox Say?»
«Sinna Mann» på koreansk
og:
Å utnytte deler fra én tegning til å lage flere nye

26. august 2016

Hausten 2016:
To menn turar vidare!

Summary in English: This autumn Svein and Egil Nyhus, Norwegian illustrators and twin brothers, will visit several schools and libraries with their drawing show for children. Svein works mainly as a book illustrator, Egil as a caricaturist and a cartoonist. The photo shows the siblings in front of a van decorated with a famous look-alike.

Hausten 2016 kjem tvillingane Svein og Egil Nyhus til Nord-Trøndelag, Hordaland, Ringsaker, Øvre Eiker og Lørenskog med framsyninga «To menn og ei tavle», eit teikneshow dei har fare rundt med sidan dei debuterte med kvar si biletbok i 1995.

På biletet står brørne framfor ein oppspjåka van frå England. Bilen hadde passa perfekt som turnébuss for teiknarane, men vogna var oppteken og trippelgjengaren i lakken var uråd å få med.

Ok. Så får karane greie seg med kvarandre. Eigen karisma er ikkje lånte fjører, men ekte saker!

Sjå òg:
Ein annan trippelgjengar 2014
«To menn og ei tavle», teikneshow for store og små
To menn på Facebook

20. juni 2016

Prøveanimasjon fra «Pappa!»

Summary in English: 12 sec style and color test for an animated short of "Daddy!" (original Norwegian title "Pappa!"), a picture book by Svein Nyhus published in 1998. Art work and animation by 3D animation company gimpVille in Oslo; original book illustrations made with pencil and eraser on water colour.

3D-designerne i gimpVille la nettopp ut et ørlite glimt fra deres planlagte filmatisering av «Pappa!», ei bildebok jeg skreiv og tegna i 1998. Stil- og fargetesten er i hovedsak lagd av selveste Powersimon.

Tegneteknikken i den snart tjue år gamle boka er blyant og viskelær på vannfarger. Klikk på tegningen for å se større kopi.

Pappa short - style color test from gimpVille on Vimeo.

Se også:
Overbelyst blakopi av «Pappa!»
Alle blogginnlegg om «Pappa!»
Kunsttrykk fra «Pappa!»