Da bildeboka «Snill», som Gro og jeg gav ut i 2002, kom på svensk i 2008, var et av oppslagene i boka utstyrt med feil illustrasjon:
Istedenfor tegningen i den norske originalutgaven (øverst), gjenga det svenske forlaget et gammelt, ubrukt forslag til et helt annet motiv i boka (i midten). Det norske forlaget sendte rett og slett feil tegning til Sverige, og ingen oppdaga noe før boka var ferdig trykt. Dette oppslaget er det dramatiske høydepunktet i Snill-boka. Den opprinnelige og riktige illustrasjonen øverst viser den innestengte hovedpersonen Lussi som sprenger seg ut av veggen, mens den uriktige illustrasjonen i midten er tam og litt intetsigende. Men den uriktige tegningen bryter ikke fullstendig med innholdet i teksten, og den fungerte derfor ok likevel. Ja, antakelig har ingen av de svenske bokkjøperne sett at det var noe merkelig her i det hele tatt. Dessuten ville det ha vært altfor dyrt å trykke boka på nytt. Det var likevel hyggelig at riktig illustrasjon var på plass da et nytt opplag av den svenske utgaven kom et halvt år etterpå (nederst).
Hva kan en lære av dette?
1.Det blir alltid én eller flere feil når en lager ei bok (eller en annen trykksak). Garantert. Det er derfor viktig å lese korrektur, å dobbeltsjekke detaljer og passe på at feilene blir så få og umerkelige som mulig. Og å ikke ergre seg over at det ble noen likevel.
2.Illustratører og forfattere er følsomme mennesker, og mange blir lett irritert over små eller store feil i bøkene sine, feil de sjøl kanskje opplever som «katastrofer», men som andre trolig ikke en gang ser. Ja, mange er overdrevent opptatt av egne prosjekter og veldig fokusert på tekniske detaljer i utgivelsene. Det viser at bøkene er viktige for dem som lager dem. En slik holdning er kanskje også en forutsetning for at noen i det hele tatt skal gidde å lage flere bøker i en verden som har ganske mange fra før.
3.De fleste feil er ubetydelige.
4.Verden går videre uansett feil.
5. Er feilen grov nok, kan en håpe på at boka blir en kuriositet med høy samlerverdi.
Se også:
• Andre av Svein Nyhus' bøker på svensk: «Varför prinsar och prinsessor inte har krona på huvudet» (2007), «Roy» (2009), «Den arge» (2009), «God natt, natt» (2010) og «Sånt som är» (2011)
• «Snill» på dansk og polsk 2011
• Blogginnlegg og wikipedia om «Snill»
• Gjespemotivet som tidsskriftforside 2012