Summary in English: Svein Nyhus, Norwegian illustrator and writer of children's books, recently visited students in Vilnius, Lithuania.
Nylig besøkte bildebokskaperen Svein Nyhus, den ene av to menn, norskstudenter i Vilnius i Litauen. Sammen med selveste Viveka Sjögren fra Sverige, Cecilie Eken fra Danmark og Timo Parvela fra Finland deltok han også i en storslagen paneldebatt i byens universitetsaula om trender og tabuer i nordiske barnebøker. Og så hadde han ikke engang barbert seg!
Det siste bildet fra Vilnius er fra Litauens nasjonalmuseum der to anonyme dansker har skrevet hver sin hilsen i gjesteboka (nederst i høyre hjørne). Kommentarene deres understreker at smak og behag er forskjellig. Det er en nyttig påminnelse.
Se også:
• Én mann i Polen
• Én mann i Kina
• Én mann i USA
KUNSTTRYKK TIL SALGS
PRINTS FOR SALE
▼
15. november 2012
6. november 2012
Bildebokskolen 67:
Tilfeldig tekst kan gi overraskende resultat
Summary in English: Picture Book Class #67: A random text turns out to work ok in a picture book for small children. When making his new book "Lars is not" (Norwegian title "Lars er ikke", 2012), illustrator Svein Nyhus stumbled over a short dummy text (picture #2) that could go together with any of the simple animal illustrations in the book (picture #3): "And here's the mouth. It can bite." Still, Nyhus used the original text in the finished book (as the layout plan shows in picture #1).
Da jeg jobba med pekeboka «Lars er ikke», som kom i høst, oppstod det tilfeldigvis en ny, superkort bildeboktekst som passa helt ok til bildene. Selv om jeg ikke brukte denne nye teksten, ble det en fin påminnelse om at det ikke fins korrekte fasitsvar for illustrasjoner og skjønnlitteratur. Det handler bare om forskjellige muligheter - som alle kan være gode på sin måte.
Teksteksempelet i bildene under viser også at slående enkelhet stort sett alltid funker (selv om mylder og overflod selvsagt også kan være fint). Og det viser altså at tilfeldigheter kan føre til uventa resultater.
1. Detaljert sideoversikt med riktig tekst
Layout-oversikten for «Lars er ikke» viser alle sidene med teksten sånn som jeg planla den (og omtrent sånn den blei i den ferdige pekeboka).
2. Tidligere tekst og oppsett som grunnlag for nye sider
Da jeg skulle lage den nye boka, brukte jeg det samme oppsettet og den samme teknikken som i de to første Lars-bøkene. Jeg kopierte derfor en gammel photoshop-fil med riktig layout som mal for alle de nye sidene. Jeg valgte tilfeldigvis teksten «Og her er munnen. Den kan bite.» fra «Lars er Lars».
3. Samme tekst passer til alle motivene!
Jeg kopierte altså de samme, vilkårlige tekstlinjene og brukte dem som foreløpig blindtekst på alle sidene i den nye boka. Deretter la jeg inn motivene, forandra og flytta på dem, før jeg aller sist gjorde meg helt ferdig og også erstatta blindtekstene med riktig manus.
Men se! «Og her er munnen. Den kan bite.» ville ha passa fint til alle dyretegningene! Ja, det kunne blitt en veldig annerledes bok hvis jeg gjentok én og samme strofe på hvert eneste oppslag.
Jeg får prøve ut dét grepet en annen gang. Eller kanskje ikke. Idéen er litt morsom, og rampete, og sikkert også inspirerende for noen barn, men den er litt for tynn til å holde gjennom en hel bok, kanskje.
Se også:
• En tilfeldighet som påvirka en detalj i en tegning
• Kreative tilfeldigheter i papirkollasjer
• Andre blogginnlegg om tekst i bildebøker
Da jeg jobba med pekeboka «Lars er ikke», som kom i høst, oppstod det tilfeldigvis en ny, superkort bildeboktekst som passa helt ok til bildene. Selv om jeg ikke brukte denne nye teksten, ble det en fin påminnelse om at det ikke fins korrekte fasitsvar for illustrasjoner og skjønnlitteratur. Det handler bare om forskjellige muligheter - som alle kan være gode på sin måte.
Teksteksempelet i bildene under viser også at slående enkelhet stort sett alltid funker (selv om mylder og overflod selvsagt også kan være fint). Og det viser altså at tilfeldigheter kan føre til uventa resultater.
1. Detaljert sideoversikt med riktig tekst
Layout-oversikten for «Lars er ikke» viser alle sidene med teksten sånn som jeg planla den (og omtrent sånn den blei i den ferdige pekeboka).
2. Tidligere tekst og oppsett som grunnlag for nye sider
Da jeg skulle lage den nye boka, brukte jeg det samme oppsettet og den samme teknikken som i de to første Lars-bøkene. Jeg kopierte derfor en gammel photoshop-fil med riktig layout som mal for alle de nye sidene. Jeg valgte tilfeldigvis teksten «Og her er munnen. Den kan bite.» fra «Lars er Lars».
3. Samme tekst passer til alle motivene!
Jeg kopierte altså de samme, vilkårlige tekstlinjene og brukte dem som foreløpig blindtekst på alle sidene i den nye boka. Deretter la jeg inn motivene, forandra og flytta på dem, før jeg aller sist gjorde meg helt ferdig og også erstatta blindtekstene med riktig manus.
Men se! «Og her er munnen. Den kan bite.» ville ha passa fint til alle dyretegningene! Ja, det kunne blitt en veldig annerledes bok hvis jeg gjentok én og samme strofe på hvert eneste oppslag.
Jeg får prøve ut dét grepet en annen gang. Eller kanskje ikke. Idéen er litt morsom, og rampete, og sikkert også inspirerende for noen barn, men den er litt for tynn til å holde gjennom en hel bok, kanskje.
Se også:
• En tilfeldighet som påvirka en detalj i en tegning
• Kreative tilfeldigheter i papirkollasjer
• Andre blogginnlegg om tekst i bildebøker
5. november 2012
Svensk opplesning av «Snill»
Summary in English: A reading of picture book "What A Girl!" (Norwegian original title "Snill", 2002) by Gro Dahle and Svein Nyhus in Swedish public radio.
Fram til mars 2014 kan du høre en kjempefin radioopplesning av «Snäll», den svenske utgaven av Gro Dahles og Svein Nyhus' bildebok «Snill».
Illustratøren, som elsker Sveriges Radio og synes lyd er minst like bra som bilder, liker selvfølgelig det han hører her. Ja, lenge leve Utbildningsradion!
Hør også:
• Svensk radiodiskusjon om Gro Dahles og Svein Nyhus' bildebøker 2010
Fram til mars 2014 kan du høre en kjempefin radioopplesning av «Snäll», den svenske utgaven av Gro Dahles og Svein Nyhus' bildebok «Snill».
Illustratøren, som elsker Sveriges Radio og synes lyd er minst like bra som bilder, liker selvfølgelig det han hører her. Ja, lenge leve Utbildningsradion!
Hør også:
• Svensk radiodiskusjon om Gro Dahles og Svein Nyhus' bildebøker 2010
2. november 2012
Utstilling av illustrasjoner fra «Snill»:
«Morosam og koko» på Voss bibliotek
Summary in English: An exhibition of illustrator Svein Nyhus' collages from picture book "What A Girl!" (Norwegian original title "Snill", 2002) at Voss, Norway.
I hele november 2012 stiller Voss Kunstlag ut Svein Nyhus' illustrasjoner fra bildeboka «Snill». Tegningene fra boka er hengt opp som store plakater i passe høyde for barn i en egen binge på Voss bibliotek. Et fint kulturhus.
Utklippet fra avisa «Hordaland» viser tegneren som forteller for barnehagebarn i bildebingen. Morosam og koko!
Koko-kommentaren var så treffende at den ble sitert i dagsavisa «Vårt land» noen dager seinere. Det følsomme portrettet med snø i håret er fra 2001.
Se også:
• Snill-illustrasjoner i Göteborgs konstmuseum 2012
• Illustrasjonsutstilling i Tønsberg 2012
• Kjøp trykk fra «Snill»
I hele november 2012 stiller Voss Kunstlag ut Svein Nyhus' illustrasjoner fra bildeboka «Snill». Tegningene fra boka er hengt opp som store plakater i passe høyde for barn i en egen binge på Voss bibliotek. Et fint kulturhus.
Utklippet fra avisa «Hordaland» viser tegneren som forteller for barnehagebarn i bildebingen. Morosam og koko!
Koko-kommentaren var så treffende at den ble sitert i dagsavisa «Vårt land» noen dager seinere. Det følsomme portrettet med snø i håret er fra 2001.
Se også:
• Snill-illustrasjoner i Göteborgs konstmuseum 2012
• Illustrasjonsutstilling i Tønsberg 2012
• Kjøp trykk fra «Snill»